福尔摩斯在霍格沃茨

关灯
护眼
字体:
第114章 龙蛋下落,霍格莫德(第2/2页)
上一页 目录 下一页

“你还记得他,真是太好了!


前段时间他突然找到了我,本来我想找邓布利多先生……但是现在又出了这种事情。


我实在不好意思去麻烦他,所以立刻就想到了你。万圣节、圣诞节、复活节,你不是都干得挺漂亮吗?”


“谢谢你的夸奖,海格”,夏洛克双手合十支住下巴,“那么……你这位朋友遇到了什么事情?”


“哦……我觉得还是让他自己来跟你说好了。”


夏洛克眉头微挑:“他也在霍格沃茨?”


“那倒没有,你知道的,有邓布利多先生在,霍格沃茨轻易不允许外人进入……”


夏洛克嗤笑一声。


海格顿时涨红了脸。


“总、总之,我想我们可以在霍格莫德找到他——如果你同意的话,我们现在就可以过去。”


霍格莫德,即霍格莫德村的简称。


这是全英国唯一一个全部是巫师的村落,虽然面积不大,但是麻雀虽小、五脏俱全,并且风景如画。


根据相关规定,霍格沃茨三年级以上的学生在获得父母或其他监护人的许可以后,才可以在周末来这里旅行。


所以三年级以下的学生大都不知道这个村落的情况。


不过由于上次跟海格聊天的时候提起过这儿,所以夏洛克在返回以后查阅了资料,才对这儿有了一定的了解。


听到海格这么说,夏洛克毫不犹豫地站起身来。


“那就走!”


至于什么三年级以上、监护人许可、周末……


这些限定条件他根本就没有放在心上。


哪怕没有这件事情,他如果真想去霍格莫德,也并不是一件困难的事情。


只不过连霍格沃茨都没探索清楚,霍格莫德更没有必要了。


但现在有了新情况,那就不一样了。


至于海格,根本没有意识到带着夏洛克去那儿有什么不妥。


说干就干。


海格虽然心里藏不住话,但他也有优点。


那就是迅速果断、雷厉风行,执行力强。


正是夏洛克需要的类型。


霍格沃茨直达专列停靠的火车站就位于霍格莫德附近,所以二者间距离并不算远。


有海格带路,两人很快就来到了这儿。


村庄并不大,街道两旁有许多商店和酒吧。


海格也不耽误时间,一边跟街道两旁的人打招呼,一边领着夏洛克直奔三把扫帚酒吧——这儿正是他得到毛毛的地点。


吧台上有个身材婀娜、脸庞标致的妇女正在照料一群吵闹的男巫。


“那就是罗斯默塔女士,她很受小家伙们的欢迎。”


海格指了指她说道,“我打算要点儿黄油啤酒,你呢?”


“酒精会影响大脑的灵敏度。”


夏洛克平静地说道。


“那我给你叫一杯柠檬水好了,放心,它们绝不像邓布利多先生那里的那么甜。”


海格朝着夏洛克眨子眨眼睛,引着他走到房间后部,在靠窗空着一张小桌子坐下。


“嘿,罗斯默塔女士,好久不见!”


海格来到了吧台,熟练地跟罗斯默塔女士和附近几个巫师打了个招呼。


“给我一杯黄油啤酒、一杯柠檬水……对了,那个希腊佬儿在不在?”


等到海格从吧台回来,带着两杯冒着泡沫的热黄油啤酒和一杯普普通通的柠檬水。


他的身后跟着一个普通程度的壮汉。


“你好,福尔摩斯先生,我是哈德拉斯·巴斯克维尔,很高兴见到你。”


被海格称为“希腊佬儿”的普通壮汉热情地跟夏洛克握了握手:


“能够得到您的帮助真是太好了!


您的事迹我已经听海格先生说过不止一次,对于您那种不需要魔法就能洞察人心的奇妙能力我非常佩服。”


在热情洋溢的赞美以后,巴斯克维尔又皱起了眉头,表情也变得忧郁起来:


“只是我接下来所说的事实在是过于离奇,恐怕连魔法部都不会相信。”


夏洛克双手合十支住下巴,身体微微向后一靠,目光中闪烁着久违兴奋:“没关系,我洗耳恭听。”


“首先请允许我做个自我介绍——我是一个译员,海格应该已经和你说过了。”


“不,他没有。”


海格有些尴尬地摸了摸脑袋,他的确没有说明这一点。


“没关系,那我直接告诉你就好。”


巴斯克维尔虽然有些意外,但还是笑了笑,对着夏洛克开始陈述:


“福尔摩斯先生,说起来你可能不信,我能翻译所有语言,或者说几乎是所有常用语言。


我曾为不少国际魔法组织担任过临时译员,也凭借对东方文化的了解,为来自东方的魔法界富豪们提供向导服务。


不过因为我出生在希腊,并且取的是希腊名字,所以我的主要工作内容还是翻译希腊语。


多年来,我在苏格兰的希腊译员中首屈一指,我的名字早为各家机构所共知。


外国巫师遇到困难,或是旅游者到达这里的时候,往往会来请我给他们当翻译。


因此在二周前的下午,一位名叫约翰·史密斯的男巫来到我家中,要我陪他外出的时候,我一点儿也不觉得奇怪。


可我万万没想到,就是这样一件看似普通的事情,竟然会让我落入一种无比危险的境地!”


(本章完)


《加入书签,方便阅读》

上一页 目录 下一页